Kakskeelse lapse kasvatamise juures on minu jaoks üks probleeme see, et põhiosa kodusest jutust lapsega kipub meil ikka olema selline tule sööma - mine magama tasemel jutt ja seega on lapse eestikeelne sõnavara suhteliselt piiratud. Siinkohal meenub Kristi Luige meenutus tema "Veidrike printsessist", kuidas ta suure lapsena ikka rääkis "ma lähen nüüd potile" - no nii hull meil ikka asi pole ;) Lasteraamatute lugemine ja filmide vaatamine aitab kindlasti mingil määral sõnavara arendada, eks näis, kas õnnestub edaspidi suunata laps eestikeelseid õpikuid/entsüklopeediaid lugema.
Kuigi mees pole kunagi proovinud eesti keelt õppida, on ta pereelu kõrvalt siiski omandanud järgmised enamkasutatavad väljendid:
"kõtt välja!" - see oli esimene eestikeelne väljend, millega ta mu ema üllatas (ärge kohe halvimat arvake, meil olid kunagi õuekoerad...)
"ma armastan sind"
"tule palun siia"
"tule sööma"
"mine hambaid pesema"
"lõpeta ära"
"head ööd!"
"kurat küll" (mitte lapse kuuldes...)
Tellimine:
Postituse kommentaarid (Atom)
7 kommentaari:
"Kurat küll" on üks elementaarsemaid väljendeid meie keeles ja selle saavad selgeks enamik eestlastega pikemalt kokkupuutuvad.
Mul läks kunagi üks vaba ettekanne ühele juudi kogukonnale veidi metsa ja tuli paar kuradit vaikselt vahele. kogukonna esindaja ütles sellepeale et see on eht eestlaslik. Ise ma selle üle muidugi õnnelik polnud.
Enda arvates ma ropendan suhteliselt vähe, aga kuna mees on selle väljendi üles korjanud, küllap on see kasutusel rohkem kui ma arvan. Meeldiv üllatus on see, et seni pole laps üheski keeles vanduma hakanud, ma arvasin, et see tuleb lasteaia/algkooliga kaasa, aga tundub, et välismaistes õppeasutustes vannutakse vähem :P
Tere, sattusin siia juhuslikult ja loen juba mõnda aega huviga.
Ma ei tea küll kui vana su laps on, aga kõikvõimalikud jutuplaadid ja kassetid aitavad väga hästi sõnavara parandada.
Ja eesti filmid ka.
Filme me vaatame. Tõsi küll, mingil hetkel tekkis lapsel idee, et ehk vaataks ingliskeelsete subtiitritega, aga mina, paha ema, ei luba.
Hmm, testisin just oma meest ja mõtles jupp aega, kui kurat meelde tuli. Ma lihtsalt kipun miskist tobedast harjumusest harva prantsusekeelset merde kasutama. See-eest suudab ta tuvastada pidurdamatust eestikeelsest mulast sõnad "õlu" ja "tahtma" ning reageerida entusiastliku "jaa"-ga :D
Meil on käibel igasuguse õlle kohta üldnimetus "Saku", sest seda pakutakse Eesti Majas.
Juhtusin nägema Eesti maja Saku party kuulutust ja suu vajus hmmingust töllakile - rahvuslik õlu koos "rahvusliku" kõhutantsu ja sama "rahvusliku" käevaatamisega...
Postita kommentaar